З початку повномасштабної війни в Україні багато артистів вирішили перекласти свої російськомовні пісні українською мовою, таким чином ще раз висловивши свою позицію проти всього російського.

Однак поп-діва української естради Тіна Кароль відмовилася перекладати свої російськомовні композиції на солов'їну, пояснюючи це тим, що гарний переклад - це складно.

У той же час, знаменитість повністю від них відмовилася і не виконує на своїх концертах.

Тіна Кароль пояснила, чому не хоче перекладати пісні українською мовою

"На полиці лежать понад десяток хітів. Це не проміжні пісні, це хіти. Це мій вибір. Не всі вони перекладаються. Особливо, маніфестово-ліричні. Це дуже складно. Хоча я бачила класні переклади українською, просто люди роблять. Ось хто звернеться я тому готова дати право виконувати її українською. Сама я не робитиму цього, поки я не збираюся", — розповіла зірка в інтерв'ю на YouTube каналі NM.

Артистка зазначила, що багато її шанувальників відсіялися через те, що з її репертуару зникли російськомовні пісні. Однак, за словами знаменитості, це її свідоме рішення.

"Це один із моїх спротивів, один із моїх кроків у цій інформаційній війні. Це дуже складно було насправді. Відмовляєшся від репертуару - якась частина людей не ходить на концерти, бо я не виконую ці хіти. Окей, але я це роблю, тому що я на 100% віддана своїй державі", - зазначила Тіна.

Дивись відео на тему:

Ще редакція Сlutch радить прочитати:

Топ-5 перекусів: корисна ситість під рукою